The Sonnets: A Dual-Language Edition with Parallel Text (Penguin Classics)

Cover of The Sonnets: A Dual-Language Edition with Parallel Text (Penguin Classics) by Jorge Luis Borges
Publisher: Penguin Classics
Year: 2010
Language: en
Edition: Bilingual
Pages: 336
ISBN-13: 9780143106012
Dimensions:
Height: 7.72 Inches
Length: 5.04 Inches
Weight: 0.59965735264 pounds
Width: 0.72 Inches
Dewey Decimal: 861/.62
Editorial overview Touché

The Sonnets: A Dual-Language Edition with Parallel Text by Jorge Luis Borges is a bilingual collection published by Penguin Classics on March 30, 2010. This edition presents the complete sonnets of Borges, one of the most significant writers of the twentieth century, showcasing his work in both English and Spanish. The collection offers a unique glimpse into Borges’ literary maturity, revealing a more intimate side of the author compared to his fiction, while honoring various literary and philosophical influences.

Readers will find that this landmark collection features a distinguished team of translators, including Edith Grossman and John Updike, who bring Borges’ sonnets to English for the first time alongside their Spanish originals. The sonnets engage with the complexities of everyday life and reflect Borges’ homage to literary figures such as Cervantes and Whitman. This edition spans 336 pages and is designed to appeal to both poetry enthusiasts and those interested in the nuances of bilingual literature.


Official synopsis Publisher

The complete sonnets of one of the greatest writers of the twentieth century—in English and Spanish This landmark collection brings together for the first time in any language all of the sonnets of one of the greatest writers of the twentieth century. More intimate and personally revealing than his fiction, and more classical in form than the inventive metafictions that are his hallmark, the sonnets reflect Borges in full maturity, paying homage to many of his literary and philosophical paragons—Cervantes, Milton, Whitman, Emerson, Joyce, Spinoza—while at the same time engaging the mysteries immanent in the quotidian.

A distinguished team of translators—Edith Grossman, Willis Barnstone, John Updike, Mark Strand, Robert Fitzgerald, Alastair Reid, Charles Tomlinson, and Stephen Kessler—lend their gifts to these sonnets, many of which appear here in English for the first time, and all of which accompany their Spanish originals on facing pages.

FAQ
What is “The Sonnets: A Dual-Language Edition with Parallel Text (Penguin Classics)” about?
This page includes the available description and bibliographic details for “The Sonnets: A Dual-Language Edition with Parallel Text (Penguin Classics)” by Jorge Luis Borges. Synopsis preview: The complete sonnets of one of the greatest writers of the twentieth century—in English and Spanish This landmark collection brings together for the first time in any language all of the sonnets of one of the greatest wr…
Who is the author of “The Sonnets: A Dual-Language Edition with Parallel Text (Penguin Classics)”?
“The Sonnets: A Dual-Language Edition with Parallel Text (Penguin Classics)” is credited to Jorge Luis Borges.
When was “The Sonnets: A Dual-Language Edition with Parallel Text (Penguin Classics)” published?
Publisher: Penguin Classics. Year: 2010.
What is the ISBN for “The Sonnets: A Dual-Language Edition with Parallel Text (Penguin Classics)”?
ISBN-13: 9780143106012.
What are the book details (language, pages, edition)?
Language: en. Pages: 336. Edition: Bilingual.

More Books by Jorge Luis Borges

Related Books by Topic