Targum Onkelos

Targum Onkelos by Onkelos is a significant Aramaic translation of the Torah, published by CreateSpace Independent Publishing Platform on January 23, 2016. This edition spans 362 pages and is presented in English. The work is attributed to Onkelos, a notable figure in Tannaic times, and is recognized as the official eastern (Babylonian) targum. The text is rooted in Jewish tradition, which holds that its content was originally revealed to Moses at Mount Sinai but was later forgotten and subsequently recorded by Onkelos.
Readers will find that Targum Onkelos serves as a vital resource for understanding the Torah through its verse-by-verse translation, traditionally recited alongside the Hebrew text in synagogues. The translation is characterized by its avoidance of personification, aiming to convey the scripture in a straightforward manner. This edition reflects the historical significance of the targum in Jewish communities, particularly in Talmudic times and among Yemenite Jews, where it has been recited from memory. The work continues to be an important text for those studying the intersection of language and religious tradition.
Official synopsis Publisher
Targum Onkelos (or Unkelus) is the official eastern (Babylonian) targum (Aramaic translation) to the Torah. However, its early origins may have been western, in Israel. Its authorship is attributed to Onkelos, a famous convert to Judaism in Tannaic times (c. 35-120 CE). According to Jewish tradition, the content of Targum Onkelos was originally conveyed by God to Moses at Mount Sinai. However, it was later forgotten by the masses, and rerecorded by Onkelos. Some identify this translation as the work of Aquila of Sinope in an Aramaic translation (Zvi Hirsch Chajes), or believe that the name “Onkelos” originally referred to Aquila but was applied in error to the Aramaic instead of the Greek translation. The translator is unique in that he avoids any type of personification. Samuel D. Luzzatto suggests that the translation was originally meant for the “simple people”. This view was strongly rebutted by Nathan Marcus Adler in his introduction to Netinah La-Ger. In Talmudic times, and to this day in Yemenite Jewish communities, Targum Onkelos was/is recited by heart as a verse-by-verse translation alternately with the Hebrew verses of the Torah (the first five books of the Bible) in the synagogue. The Talmud states that “a person should complete his portions of scripture along with the community, reading the scripture twice and the targum once (Shnayim mikra ve-echad targum).” This passage is taken by many to refer to Targum Onkelos.
Author
Publisher
Topics
FAQ
What is “Targum Onkelos” about?
Who is the author of “Targum Onkelos”?
When was “Targum Onkelos” published?
What is the ISBN for “Targum Onkelos”?
What are the book details (language, pages, edition)?
