Salomé

Salomé by Oscar Wilde is a facsimile edition published by Branden Publishing Company in 1989, featuring 36 pages in English. This work presents Wilde’s exploration of passion through the character of Salomé, who diverges from her biblical portrayal to become a complex figure driven by intense emotions. The play, originally written in French to navigate Victorian censorship, delves into themes of desire and obsession, culminating in a dramatic conclusion.
Readers will find that this edition includes all the Aubrey Beardsley drawings, enhancing the visual experience of Wilde’s narrative. The text, translated by Lord Alfred Douglas, offers insight into the intricacies of human passion and the consequences of unfulfilled love, particularly in Salomé’s relationship with John the Baptist. This edition serves as a valuable addition for those interested in drama, literary criticism, and the poetic elements of Wilde’s writing.
Official synopsis Publisher
Contains all the Aubrey Beardsley drawings and is the English translation undertaken by Lord Alfred Douglas of Wilde’s most brilliant tale of passion, which was originally written in French to avoid (unsuccessfully) Victorian censorship. Salome is a simple tale of complex passion. Wilde’s heroine bears no resemblance to her biblical origin. His Salome is no mere instrument of Herodias, but a dangerous and passionate young woman whose thwarted affections for John the Baptist lead to a disasterous climax for all persons involved. Wilde’s script is a brilliant look at deep-rooted desires and the dangers of obsession. This edition of the play is a must for anyone building their own theatrical library.
Author
Publisher
Topics
FAQ
What is “Salomé” about?
Who is the author of “Salomé”?
When was “Salomé” published?
What is the ISBN for “Salomé”?
What are the book details (language, pages, edition)?
