Iphigenia among the Taurians

Iphigenia among the Taurians by Euripides, translated by Anne Carson, is published by the University of Chicago Press on September 10, 2014. This edition spans 78 pages and is presented in English. The play explores themes of identity, misunderstanding, and divine intervention, showcasing the complexities of human relationships and the influence of the gods.
In this translation, Carson brings a contemporary resonance to Euripides’s work, making it accessible while preserving the original’s intensity. Readers will find a narrative rich with dramatic tension and emotional depth, reflecting the timeless nature of the themes presented. This edition stands alone as a significant contribution to the study of ancient drama, highlighting Carson’s unique poetic voice alongside the classic text.
Official synopsis Publisher
I am Iphigenia, daughter of the daughter of Tyndareus
My father killed me
Few contemporary poets elicit such powerful responses from readers and critics as Anne Carson. The New York Times Book Review calls her work “personal, necessary, and important,” while Publishers Weekly says she is “nothing less than brilliant.” Her poetry—enigmatic yet approachable, deeply personal yet universal in scope, wildly mutable yet always recognizable as her distinct voice—invests contemporary concerns with the epic resonance and power of the Greek classics that she has studied, taught, and translated for decades.
Iphigenia among the Taurians is the latest in Carson’s series of translations of the plays of Euripides. Originally published as part of the third edition of Chicago’s Complete Greek Tragedies, it is published here as a stand-alone volume for the first time. In Carson’s stunning translation, Euripides’s play—full of mistaken identities, dangerous misunderstandings, and unexpected interventions by gods and men—is as fierce and fresh as any contemporary drama. Carson has accomplished one of the rarest feats of translation: maintaining fidelity to a writer’s words even as she inflects them with her own unique poetic voice.
Destined to become the standard translation of the play, Iphigenia among the Taurians is a remarkable accomplishment, and an unforgettable work of poetic drama.
Author
Publisher
Topics
FAQ
What is “Iphigenia among the Taurians” about?
Who is the author of “Iphigenia among the Taurians”?
When was “Iphigenia among the Taurians” published?
What is the ISBN for “Iphigenia among the Taurians”?
What are the book details (language, pages, edition)?
