Harrius Potter et philosophi lapis

Harrius Potter et philosophi lapis by J. K. Rowling is a First Edition published by Bloomsbury in 2003, featuring 249 pages in Latin. This edition presents the beloved story of a young boy who discovers his magical heritage and embarks on an extraordinary journey. The translation into Latin, undertaken by Peter Needham, aims to capture the essence of the original text while making it accessible to a new audience.
Readers will find a rich narrative that introduces key characters and settings, beginning with the Dursleys at number four, Privet Drive. The book explores themes of fantasy and magic, appealing to children aged 9-12. The translation is noted for its accuracy and fluency, offering a unique perspective on the familiar tale. This edition serves as both a literary work and a linguistic endeavor, inviting readers to experience the magic of Rowling’s world through the lens of Latin.
Official synopsis Publisher
Dominus et Domina Dursley, qui vivebant in aedibus Gestationis Ligustrorum numero quattor signatis.
This opening, also known as ‘Mr and Mrs Dursley, of number four, Privet Drive ‘ has become one of the most read opening chapters in the world.
The huge task of translating into Latin (most translations are done from Latin) has been undertaken by Peter Needham, who taught Latin at Eton for over 30 years. James Morwood, of Oxford University, has said of the translation, ‘The translation is great stuff. It is accurate and fluent, but it is much more than that. It has been carried off with wit, inventiveness, sensitivity and panache. I find it impossible to think of its being better done.’
Author
Publisher
Topics
FAQ
What is “Harrius Potter et philosophi lapis” about?
Who is the author of “Harrius Potter et philosophi lapis”?
When was “Harrius Potter et philosophi lapis” published?
What is the ISBN for “Harrius Potter et philosophi lapis”?
What are the book details (language, pages, edition)?
