Chapman’s Homer The Odyssey

Chapman’s Homer The Odyssey by Homer, published by Princeton University Press in December 2000, is a revised edition that spans 497 pages. This volume presents George Chapman’s renowned translation of the Odyssey, originally completed in 1614-15, with minor modifications to punctuation and wording for contemporary readers. The work is notable for its historical significance, as it has been a key resource for those unable to read Greek, providing insight into the original text.
Readers will find that this edition includes an introduction, textual notes, a glossary, and commentary by editor Allardyce Nicoll. The preface by Garry Wills discusses the unique qualities of Chapman’s translation, highlighting its poetic effects and the warmth of humor present in the Odyssey. This edition serves as a valuable resource for those interested in literary criticism, poetry, and ancient classical works, offering a fresh perspective on a timeless epic.
Official synopsis Publisher
George Chapman’s translations of Homer are among the most famous in the English language. Keats immortalized the work of the Renaissance dramatist and poet in the sonnet “On First Looking into Chapman’s Homer.” Swinburne praised the translations for their “romantic and sometimes barbaric grandeur,” their “freshness, strength, and inextinguishable fire.” The great critic George Saintsbury (1845-1933) wrote: “For more than two centuries they were the resort of all who, unable to read Greek, wished to know what Greek was. Chapman is far nearer Homer than any modern translator in any modern language.” This volume presents the original text of Chapman’s translation of the Odyssey (1614-15), making only a small number of modifications to punctuation and wording where they might confuse the modern reader. The editor, Allardyce Nicoll, provides an introduction, textual notes, a glossary, and a commentary. Garry Wills’s preface to the Odyssey explores how Chapman’s less strained meter lets him achieve more delicate poetic effects as compared to the Iliad. Wills also examines Chapman’s “fine touch” in translating “the warm and human sense of comedy” in the Odyssey.
Oft of one wide expanse had I been told
That deep-browed Homer ruled as his demesne;
Yet did I never breathe its pure serene
Till I heard Chapman speak out loud and bold.
–John Keats
Author
Publisher
Topics
FAQ
What is “Chapman’s Homer The Odyssey” about?
Who is the author of “Chapman’s Homer The Odyssey”?
When was “Chapman’s Homer The Odyssey” published?
What is the ISBN for “Chapman’s Homer The Odyssey”?
What are the book details (language, pages, edition)?
