Prussian Nights Bilingual Edition

Prussian Nights Bilingual Edition by Aleksandr Solzhenitsyn, published by Farrar, Straus and Giroux on June 1, 1977, is a collection of poetry presented in both English and Russian. This edition spans 128 pages and explores the intricate pictorial quality of Solzhenitsyn’s work, offering insights into his literary style and thematic depth.
Readers will find a rich tapestry of imagery and emotion throughout the poems, reflecting the complexities of life in the Russian and Former Soviet Union context. The bilingual format allows for a deeper appreciation of the original language while providing accessibility to English-speaking audiences. This edition serves as a significant contribution to the understanding of Solzhenitsyn’s poetic voice and the cultural landscape from which it emerges.
Official synopsis Publisher
“The pictorial quality of the whole poem is an eye-opener. There is always a tendency, on the part of his detractors, to make of Solzhenitsyn something less than he is, but here is further evidence that he is something more than even his admirers thought.” – Clive James, New Statesman
Author
Publisher
Topics
FAQ
What is “Prussian Nights Bilingual Edition” about?
Who is the author of “Prussian Nights Bilingual Edition”?
When was “Prussian Nights Bilingual Edition” published?
What is the ISBN for “Prussian Nights Bilingual Edition”?
What are the book details (language, pages, edition)?
