The Koran Interpreted A Translation

The Koran Interpreted A Translation by A. J. Arberry is a significant work published by Simon and Schuster on December 11, 1996. This edition spans 708 pages and is presented in English, offering readers a translation that aims to make the Koran accessible to a Western audience. Arberry’s translation is noted for its clarity and lyrical quality, while striving to maintain the artistry of the original Arabic text.
Readers will find that this translation provides insights into the Koran’s profound influence on civilization, particularly in the context of religion and theology. The work delves into key aspects of Islam, including rituals and practices, presenting the text in a way that enhances understanding for those unfamiliar with its teachings. This edition serves as a valuable resource for anyone looking to explore the Koran’s significance and its role in shaping cultural and religious thought.
Official synopsis Publisher
No other book ever written, with the possible exception of the Bible, has so dramatically influenced the course of civilization as the Koran. Yet this important text remains little understood in the West. Since its first publication in 1955, Professor A.J. Arberry’s translation has been the finest one available, its magnificently written verse making the Koran accessible to a Western audience. Professor Arberry has rendered the Koran into clear and lyrical English while carefully preserving the incomparable artistry of the Arabic original. “The Koran Interpreted” is universally recognized as not only the most authoritative translation but also the most beautiful one in the English language.
Author
Publisher
Topics
FAQ
What is “The Koran Interpreted A Translation” about?
Who is the author of “The Koran Interpreted A Translation”?
When was “The Koran Interpreted A Translation” published?
What is the ISBN for “The Koran Interpreted A Translation”?
What are the book details (language, pages, edition)?
